您当前的位置: fun88乐天堂主页 > 教育政策 > >

韩国人的身份证为什么用汉字表达?韩国文字与

发布日期:2019-12-01 07:04   点击量:
 来源:fun88乐天堂

  中华文化历史悠久,影响深远。历史上,日韩等国家深受中国文化的影响,汉字在韩国自古以来都是是一种非常重要的交流方式。然而,1970年,汉字被韩国育机构和文件中完全删除,废除了汉字,完全实施了韩文教育

  第二次世界大战结束后,民族主义的兴起,人们开始汉字的使用。毕竟,它已经使用了这么长时间,这并不是说它会被抛弃。直到20世纪80年代,还出现了许多以汉字为基础的教科书

  在此之前,汉字被用作书面语言,报刊采用中、韩语混合使用的形式,所以汉字在一段时间内并没有被完全废除。但随着时间的推移,韩国新人并没有接受过汉字教育,汉字的利用率越来越低,韩国学生只学了韩文,汉字教育就出现了断层。

  当这一代人长大后,问题就出现了。首先,现有的70%的文字也都是从原来的汉字,作为一种语音性质,韩文中有许多同音异义词,人们的名字和地名往往会混淆,并弄出许多笑话。以及韩国重要公文中使用的汉字,在废除汉字后,一些汉字会有多重含义,容易引起。到目前为止,韩国人的身份证上还留有汉字。

  由于汉字教育的断层,许多中学生连自己的名字都写不出来。然而,在二三十年前,大学生可以使用汉字和韩文来写作,根本不必担心不能准确表达自己的意思

  比如,在韩文当中,长、葬、场都读同一个音,所以会长、会葬、会场都是同音词,“会长来会场会葬(送殡)”这句话说出来在语义上就有相当大的歧义。

  事实上,前些年,日本也试图废除汉字,但是当他们想在上发表一篇吸引大众的文章时,他们发现他们必须用汉字来完成表格达意思。而且日本有人说汉字很实用,很愿意学汉字,所以现在日本还是用汉字

  东南亚,在历史上,它们与中国有着千丝万缕的联系。它们或者是中国的固有领土,或者是中国的附庸国,在语言和文化方面,它们更受中国人的影响。在今天的日本、韩国等地,汉字的影子依然随处可见

  韩国此前一直是使用汉字的,只是,到了1970年,时任韩国总统的朴正熙才全面实行韩文教育,朴正熙总统全面推行韩国教育,彻底清除教育机构和文件中的汉字

  这项政策的出台最初得到了人民的支持,因为他们认为废除汉字,大韩民族将成为世界上一个伟大的民族。然而,汉字作为一种表达工具已经渗透到人们生活的方方面面。很难在短时间内完全消除。

  所以,许多韩国老年人仍然离不开汉字。然而,随着新政的实施,给年轻一代也带来了许多沟通上的麻烦。因为,韩文本是一种不成熟的文本,韩文只是一种语音文本,其中有很多同音字,交流中会出现了表达的混乱的现象。

  什么是表音文字呢?举个简单的例子吧,韩文相当于我们小学生拼音的注音符号,有很多相同意义和不同意义的词组,同是一个音,语境不同,意义也不同。我拿汉字举个例子,就说gan(音敢、赶、擀、等),单就“你gan”一词,韩文只是发音,汉字却能准确的区分出来这个字的具体意思,这样更清晰明了。

  虽然汉字看上去在退出韩国人的日常生活,但汉字的影响仍然存在。目前韩国词汇量的70%来自原始汉字。

  作为表音文字的韩文,因为有许多同音词,在人名与地名方面就更显混淆。在第二十届的名字金成泰和金圣泰与韩文书中的名字完全相同。很容易使人。后来,有一位韩国的名字用汉字写了出来,以示区别。为此,韩国人至今的身份证上在使用汉字。

  除了名字上的尴尬,韩国的古代历史书籍都是用汉字书写的。汉字被废除后,许多人无法了解自己的历史和优秀的经典作品,这应该是历史和文化的双重悲哀。

  因为随着汉字的逐渐消失,给韩国人的生活带来了许多不便,所以,韩国要求恢复汉字的使用也是愈加强烈了,韩国正在逐渐的恢复汉字的使用。这也是我们从和韩币上都能看到汉字的原因。返回搜狐,查看更多

(责编:fun88乐天堂网)